Pular para o conteúdo principal

Lusófono Blog

A partir de Janeiro de 2009, Brasil, Portugal e os demais países da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa - Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Timor Leste terão a ortografia unificada. O Português é a terceira língua ocidental mais falada, após o Inglês e o Espanhol.
O fato de existirem duas ortografias atrapalha pacas a divulgação do idioma e a sua prática em eventos internacionais. Sua unificação, no entanto, facilitará a definição de critérios para exames e certificados para estrangeiros. Com as modificações propostas no acordo, calcula-se que 1,6% do vocabulário de Portugal seja modificado. No Brasil, a mudança será bem menor: 0,45% das palavras terão a escrita alterada.
Mas apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país.
O problema que eu, leigo em Linguística vejo, é que a língua é uma coisa viva. Ela é modificada gradualmente, nunca assim de sopetão. E, sei lá, acredito que a Ortografia acaba sendo influenciada de alguma forma pela língua falada.
Mas o que me fez escrever este post não foi nem a mudança ortográfica, implicações linguísticas ou nada disso. Não, só escrevi este post pra saber se só eu achei uma tremenda ironia sacana do destino que quem assinasse um acordo ORTOGRÁFICO fosse justamente nosso presidente, o Molusco.

Comentários

  1. ironias do destino a parte.
    ...mas achei ridículo querer impor isso, igualmente o inglês [ tem suas variações na Inglaterra, EUA, Australia] e ninguém 'se adequou ' pra ser bem aceito, tudo é uma questão política...e de péssimo gosto por sinal.

    ResponderExcluir
  2. Olá, Warui,
    agradeço pela visita ao facetasdemim e pelo comentário entusiasmado! Fico feliz que tenha gostado do texto, muito mesmo!

    Já estou tentando publicá-lo há quase um ano, ainda sem sucesso. O mercado editorial é muiiiito fechado!

    ResponderExcluir
  3. pelas mudanças que eu vi que irão ocorrer, eu até acho melhor...
    a lingua portuguesa tem muita frescura.
    Será que algum dia ficaremos sem a acentuação, como no inglês??

    ResponderExcluir
  4. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  5. ja ovi falar na sala de aula sobre a unifica ção o brasil nao vai perder muito com isso

    ResponderExcluir
  6. Postei a continuação em meu blog,se quiser ler visite ele

    http://evangelinescarletangel.blogspot.com/

    Obrigado.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Os 47 ronin, parte 2: A hora da vingança.

Como dito no post anterior,  o daimyo Asano Naganori se viu obrigado a realizar o seppuku por ter ferido um superior no palácio do Shogun.
Tal notícia foi levada para Oishi Kuranosuke Yoshio, conselheiro de Asano, que assumiu o comando e levou a família Asano para longe, antes de cumprir as ordens do Shogunato e entregar o palácio e o feudo para agentes governamentais.
Dos mais de 300 homens de  Asano, 45, junto com o líder Oishi, recusaram-se a permitir que o seu senhor não fosse vingado, embora o Shogunato houvesse proibido a vingança nesse caso. Sim, haviam casos em que a vingança era tolerada.
Eles se uniram, fazendo um juramento secreto para vingar seu mestre matando o vacilão do Kira, mesmo sabendo que seriam punidos severamente por isso.
Só que o Kira tava bem guardado, e sua residência tinha sido fortificada e a segurança reforçada pois todo mundo sabia que os samurai eram meio doidos. Os ronin perceberam que teriam que esperar a poeira baixar antes que pudessem ter uma peque…

Natalino Blog

Então, é Natal. Época de paz, confraternização, respeito, religiosidade, harmonia, solidariedade e muitas outras palavras bonitas. Resumindo, é epóca de hipocrisia.
Não, eu não sou contra o Natal e não, não sou contra as pessoas serem pacíficas, fraternais, respeitosas, religiosas, harmônicas, solidárias e outros adjetivos bonitos. Mas seria interessante se fossem assim o ano todo.
Mas o meu problema com Natal é outro. Meu problema com o Natal se resume simplesmente à atmosfera natalina. Minha dúvida é: Todo maldito lugar tem que ficar tocando música natalina????
Porra, eu juro que não aguento mais musiquinha de harpa, "Jingle bells" em ritmo de gospel music, Simone cantando música natalina, malditos brinquedinhos chineses tocando a mesma música em todos os camelôs... além da decoração. Juro que não aguento ver mais pinheiros, sininhos e guirlandas. Aliás, pra quem é alto esse problema fica ainda pior, pois toda hora damos uma cabeçada em alguma guirlanda. Aliás, uma dúvida que…

"Cheio de Ki" blog

Você tem dificuldade em entender como funciona um moinho de vento? Ou como água vira vapor? Ou porque algo queima quando fica muito quente? Você pode até não saber aquelas fórmulas e cálculos da aula de física, mas sabe mais ou menos como o trem funciona e o que há de comum neles todos, não? Pois é, energia. Então, por que raios mistificar a palavra japonesa “Ki”? Pois é basicamente o que ela significa. Nós ocidentais costumamos ter certa dificuldade pra entender termos japoneses (orientais em geral na verdade) e, a maneira japonesa de se expressar acaba dificultando o nosso entendimento também. No caso do “Ki”, levamos o troço pra um nível esotérico, místico e imaginamos ser uma energia interna que nos faz soltar Hadoukens, ou algo como a Força em “Star Wars”. Nos parece um termo que só é utilizado por algum coroa igual ao Pai Mei, isolado em alguma montanha no lugar mais isolado, mas na verdade é um termo bem comum. Por exemplo: 磁気 (JIKI) , nos remete ao magnetismo. 電気 (Denki),…